kalkulator_wyceny_automatycznej_tlumaczen_05_05_2020

Wycena tłumaczenia tekstu i korekty językowej przez native speakera online

Wycena tłumaczeń tekstów zwykle opiera się na zapytaniu mailowym bądź telefonicznym, skierowanym do biura tłumaczeń tudzież do indywidualnego tłumacza. O ile w przypadku tekstu zeskanowanego nie jest możliwa samodzielna wycena tłumaczenia, gdyż niedoświadczonej osobie trudno jest oszacować faktyczny nakład pracy tłumacza, o tyle w przypadku treści zamieszczonej w edytorze tekstu istnieje zaawansowana technologia informatyczna, która pozwala na automatyzację procesu wyceny. Artykuł ten ma za zadanie wprowadzić w tajniki wyceny automatycznej.

Narzędzie www do automatycznej wyceny tłumaczenia i korekty tekstu

Otóż jest możliwe napisanie zaawansowanego programu komputerowego, inaczej stworzenie odpowiedniego algorytmu obliczeniowego, który wyręczy biuro tłumaczeń czy też tłumacza freelancera w przygotowywaniu wycen dla klientów. Automatyzacja procesu wyceny tłumaczenia również do minimum sprowadzi wysiłek potencjalnego klienta zmierzający do zapoznania się z ceną tłumaczenia tekstu edytowalnego, zazwyczaj napisanego w edytorze MS Word. Pewien programista komputerowy i matematyk w jednej osobie stworzył nowatorski specjalistyczny kalkulator automatycznej wyceny tłumaczeń. Wycena ta polega na wklejeniu lub wpisaniu w okno kalkulatora tekstu przeznaczonego do przetłumaczenia. Przykładowo wycenę tłumaczenia artykułu medycznego (ściśle manuskryptu z zakresu medycyny przeznaczonego do recenzji i publikacji w zagranicznym czasopiśmie naukowym) można przeprowadzić, przenosząc cały tekst z edytora tekstu (np. MS Word, Notatnik czy Open Office) do specjalistycznego kalkulatora zamieszczonego w obrębie witryny www. Po wklejeniu tekstu przy pomocy klawiszy skrótu (ctrl + C = kopiuj tekst z edytora tekstu do schowka, a następnie ctrl + V = wklej w okno kalkulatora), maszyna generuje ilość znaków ze spacjami we wklejonym tekście. Po ustaleniu dodatkowych parametrów, czyli języka źródłowego i języka docelowego tłumaczenia, terminu wykonania przekładu (domyślnie wyświetla się pierwszy możliwy termin w standardowym trybie cenowym, ekonomicznym) i zaznaczenia opcji dodatkowych (np. tłumaczenie przysięgłe bądź zwykłe, tekst odręczny lub mało czytelny, tekst fachowy bądź popularny, tłumaczenie z korektą native speakera, np. tekstu specjalistycznego artykułu naukowego (odnośnik) lub bez korekty językowej), algorytm w czasie rzeczywistym wygeneruje koszt przekładu. Oczywiście w ten sposób można też wycenić samą korektę manuskryptu od razu napisanego przez autora pracy naukowej w języku angielskim – to zwykle połowa ceny samego tłumaczenia. Ponieważ specjalistyczny kalkulator wyceny automatycznej wykorzystuje moc obliczeniową procesora komputera klienta, a nie tylko serwera, na którym umieszczony jest serwis www, wygenerowana cena pojawia się na ekranie urządzenia klienta (lap-top, smartfon, tablet, komputer stacjonarny) w błyskawicznym tempie. Kalkulator potrafi wygenerować wycenę dla około 1 400 par językowych, wliczając w to przekłady z języka obcego na inny język obcy, w tym języki azjatyckie (np. język chiński) oraz inne języki egzotyczne.

Specjalistyczny kalkulator automatycznej wyceny tłumaczenia pracuje z tekstem edytowalnym

Warunkiem skorzystania z kalkulatora i wyceny automatycznej jest posiadanie tekstu edytowalnego, czyli poddającego się edycji. To także może być tekst z pliku pdf, o ile można go przekonwertować programem OCR lub bezpośrednio skopiować do schowka, tzn. jeśli dokument PDF nie jest zamknięty do edycji. Kalkulator jest autorskim, unikalnym (przynajmniej w skali kraju) tego typu narzędziem do automatycznej wyceny tłumaczeń, jakie istnieje w sieci Internet. Bardziej pierwotne wersje kalkulatora pomijały rozwiązanie wklejenia tekstu w okno i potencjalny klient musiał ręcznie wprowadzić liczbę znaków ze spacjami w odpowiednie okno. Jednak nie każdy wie, jak w edytorze tekstu MS Word sprawdzić statystyki wyrazów i znaków ze spacjami. To naturalne.

Wycena tłumaczenia ekspresowego online

Klient powinien otrzymać możliwość, prostej w obsłudze, wygodnej i samodzielnej wyceny tłumaczenia tekstu online, czyli przez Internet. Powinien także mieć możliwość symulacji ceny w zależności od zadanych parametrów. Oczywiście tłumaczenia ekspresowe i pilne zwykle są droższe od tłumaczeń wykonywanych powoli, czyli w standardowym tempie, podobnie jak tłumaczenia specjalistyczne, gdyż te pierwsze wymagają pracy pod presją czasu – w stresie i napięciu, a te drugie wymagają fachowej wiedzy z danej dziedziny.

Plany związane z rozwojem kalkulatora wyceny tłumaczeń online

Dalszy rozwój kalkulatora będzie uwzględniał głównie modyfikację zagranicznych wersji serwisu biura tłumaczeń Best Text (www.besttext.pl), poprzez dodanie funkcji konwersji walut, tj. przeliczania ceny w złotówkach na cenę dla popularnych walut (dolar amerykański, euro) z uwzględnieniem statystyk tekstu nie tylko dla znaków ze spacjami, lecz również w funkcji liczby słów w tekście. Te rozwiązania pozwolą pozyskać więcej klientów zagranicznych, którzy wyceniają tłumaczenia wg stawki za słowo, np. 0,12 EUR / słowo tekstu źródłowego, tj. w naszych realiach najczęściej tekstu w języku polskim dla klientów rodzimych lub tekstu w języku angielskim dla inwestorów zagranicznych w Polsce. Ponadto kalkulator będzie brał pod uwagę minimalną cenę pojedynczego zlecenia, np. 100 PLN. Zostanie również udoskonalony w zakresie samej wyceny samej korekty tłumaczenia przez native speakera docelowego języka przekładu, którym w przypadku tłumaczenia artykułów naukowych jest język angielski, a znacznie rzadziej niemiecki czy francuski.

Stopka autorska: Daniel Korcz
Przygotowanie grafiki: Monika le Felic

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.